网站首页  英语词汇  英语词缀  汉语字典  汉语词典  成语词典

请输入您要查询的英语词汇:


同文网英语词汇栏目收词142012余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。

“no picnic”不是“没野餐” “none the worse”不是“没有更坏” “not dry behind the ears”不是“耳朵后面没干” “not begin to do sth.”不是“不能开始去做” “not all there”不是“不都在这”
“not a little”不是“一点也不” “not a few”不是“没有几个” “not know…from Adam”不是“从亚当那儿不知道” “nothing if not”不是“如果不是...就什么都不是” “not have a leg to stand on”不是“没有腿去站”
“not half bad”不是“没有一半坏” “not for one's health”不是“不是为了某人的健康” “not worth one's salt”不是“不值得某人的盐” “not turn a hair”不是“没变头发” “not to say”不是“不说”
“not that I / we know of”不是“并不知晓” “not so hot”不是“没那么热” “on deck”不是“在甲板上” “once in a blue moon”不是“一次蓝色月亮” “on a good note”不是“在好笔记上”
“oil one's tongue”不是“给某人舌头上加油” “of age”不是“年龄” “one's ewe lamb”不是“某人的母羊羔” “one hundred and one”不是“一百零一” “one fine day”不是“一个很好的一天”
“on edge”不是“在边上” “on easy street”不是“在容易的街上” “on the edge of my seat”不是“坐在椅子边上” “on the carpet”不是“在地毯上” “on the bottle”不是“在瓶子上”
“on the ball”不是“在球上” “on St Tib's eve”不是“在圣蒂布之夜” “out of the picture”不是“出于照片” “out of…”不是“出于” “on the square”不是“在广场上”
“on the right side of”不是“在右边” “on the fence”不是“在篱笆上” “over one's dead body”不是“在某人尸体上” “over my dead body”不是“在我的尸体上” “out to lunch”不是“出去吃午饭”
“out of thin air”不是“出于稀薄的空气” “out of the question”不是“没问题” “Pandora's Box”不是“潘多拉的盒子” “paint the wall red”不是“把墙刷成红色” “paint a clear picture”不是“画一幅清晰的画”
“owl train”不是“猫头鹰火车” “over the edge”不是“越过边缘” “pay the earth”不是“付给地球” “pay one's debt to nature”不是“还自然的债” “pay one's address”不是“付给某人的地址”
“pass the time of day”不是“消磨一天的时间” “pass the hat”不是“递帽子” “pink lady”不是“粉红女士” “pink elephants”不是“粉色的大象” “pie in the sky”不是“天上的馅饼”
“pick up the check”不是“捡起账单” “pay through the nose”不是“通过鼻子付钱” “play possum”不是“玩负鼠” “play it by ear”不是“用耳朵演奏” “play dumb”不是“玩哑”
“play both ends against the middle”不是“两头对着中间” “pipe dream”不是“烟管梦” “poor as a church mouse”不是“像教堂的老鼠一样贫穷” “political animal”不是“政治动物” “polish the apple”不是“擦亮苹果”
“play the peacock”不是“玩孔雀” “play the fox”不是“扮狐狸” “pull one's socks up”不是“把某人的袜子穿上” “pull one's leg”不是“拉某人的后腿” “private office”不是“私人办公室”
“powder room”不是“磨粉房” “pop the question”不是“提出问题” “put one's foot in one's mouth”不是“把某人的脚放进嘴里” “put on a white sheet”不是“披个白色单子” “put on airs”不是“穿上航空服”
“put all one's eggs in one basket”不是“把某人的鸡蛋放在一个篮子里” “pull (the) strings”不是“拉绳子” “rain cats and dogs”不是“下猫狗雨” “rabbit food”不是“兔食” “put up the sword”不是“举起剑”
“put…to bed”不是“放到床那” “put on the map”不是“放在地图上” “real estate”不是“真正的财产” “read sb. like a book”不是“像书一样读某人” “read sb. a lecture”不是“给某人读讲稿”
“rain maker”不是“制造雨的人” “rain check”不是“检查下雨” “rise to the fly”不是“向苍蝇而去” “report sb.”不是“报告某人” “red tape”不是“红色带子”
“red news”不是“红色新闻” “red-letter day”不是“红色字母标注的日子” “rubber check”不是“橡皮支票” “rosy in the garden”不是“花园里都是玫瑰色” “rob the cradle”不是“抢劫摇篮”
“rob Peter to pay Paul”不是“抢劫彼得还保罗的债” “rise with the lark”不是“举起百灵鸟” “sail before the mast”不是“在桅杆前航行” “sail under false colors”不是“假借别人旗帜航行” “Russian olive”不是“俄国橄榄”
“rush one's fences”不是“翻过某人的篱笆墙” “rubber neck”不是“橡皮脖子” “sb.'s cup of tea”不是“某人的一杯茶” “say uncle”不是“叫叔叔” “save one's life”不是“救某人的命”
“save one's bacon”不是“省了一些培根” “salad days”不是“沙拉的日子” “see red”不是“看见红色” “see eye to eye”不是“眼对眼看” “see a wolf”不是“看见一只狼”
“second to none”不是“次一点的” “second-storey man”不是“二楼住户” “send in one's jacket”不是“送某人夹克” “see the light”不是“看见光” “see the elephant”不是“看见大象”
“see stars”不是“看见星星” “see sb. through”不是“看透某人” “show a face”不是“露面” “shoot one's mouth off”不是“把某人的嘴打掉” “set up a straw man”不是“竖起一个稻草人”
[首页] [上一页] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [下一页] [末页] 共有 142012 条记录 页次: 56/1184
Copyright © 1998-2025 poczo.com All Rights Reserved