词汇 | “the last straw”不是“最后一根稻草” |
释义 |
【例句】That's the last straw. 【误解】这可是最后一根稻草了! 【正确】我再也受不了了! 【说明】人们常说the straw that breaks the camel's back,意思就是:那根压断了骆驼背的稻草。骆驼背上能驼很多东西,但是若超出了它的承载极限,哪怕是一根稻草也会压断它的背的。后来,人们经常把它简化为the last straw。 |
随便看 |
|
同文网英语词汇栏目收词142012余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。