词汇 | “make eyes at”不是“对…使眼色” |
释义 |
Did you note that Jeanne made eyes at Hal? 【误译】你注意到珍妮向哈尔使眼色吗? 【正确】你注意到珍妮向哈尔大送秋波吗? 说明:make eyes at 意为“(女子向男子)送秋波”、“抛媚眼”。上例中的Jeanne和Hal分别是女子和男子的名字。 |
随便看 |
|
同文网英语词汇栏目收词142012余条,连同派生词、复合词、词组和习语等。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。